1 Raja-raja 1:29
Konteks1:29 The king swore an oath: “As certainly as the Lord lives (he who has rescued me 1 from every danger),
1 Raja-raja 12:11
Konteks12:11 My father imposed heavy demands on you; I will make them even heavier. 2 My father punished you with ordinary whips; I will punish you with whips that really sting your flesh.’” 3
1 Raja-raja 12:15
Konteks12:15 The king refused to listen to the people, because the Lord was instigating this turn of events 4 so that he might bring to pass the prophetic announcement he had made 5 through Ahijah the Shilonite to Jeroboam son of Nebat.
1 Raja-raja 21:20
Konteks21:20 When Elijah arrived, Ahab said to him, 6 “So, you have found me, my enemy!” Elijah 7 replied, “I have found you, because you are committed 8 to doing evil in the sight of 9 the Lord.
[1:29] 1 tn Or “ransomed my life.”
[12:11] 2 tn Heb “and now my father placed upon you a heavy yoke, but I will add to your yoke.”
[12:11] 3 tn Heb “My father punished you with whips, but I will punish you with scorpions.” “Scorpions” might allude to some type of torture using poisonous insects, but more likely it refers to a type of whip that inflicts an especially biting, painful wound. Cf. CEV “whips with pieces of sharp metal.”
[12:15] 4 tn Heb “because this turn of events was from the
[12:15] 5 tn Heb “so that he might bring to pass his word which the
[21:20] 6 tn Heb “and Ahab said to Elijah.” The narrative is elliptical and streamlined. The words “when Elijah arrived” are supplied in the translation for clarification.
[21:20] 7 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.